Vicces angol humorVicces angol humor
Brian és a magyar néplélek
Brian huszonéves ír srác, akit valamilyen kifürkészhetetlen szándék vezérelte szél sodort Budapestre, ahol egy informatikai cégnél dolgozik. A cég egy külvárosi kerületben bérel neki lakást, amit a persze vörös hajú és szeplős arcú fickó nem annyira bán, mert otthon, Dublinban is a város peremén él. Brian tele van lelkesedéssel, szeretné minél előbb megismerni a magyar nép lelkét, hogy valóban értse, ami körülötte zajlik. Tősgyökeres ír lévén esténként a helyi sörözőkben és kocsmákban tölti a szabad idejét, s minden alkalmat megragad, hogy ismerkedjen, szóba elegyedjen magyarokkal. Nemes törekvése azonban többnyire nyelvi akadályokba ütközik. Mivel a beszélgetéseket telefonjával rögzíti, tőlem mint angoltanártól vár segítséget abban, hogy megértse, mit is mondtak neki:
„– Excuse me, do you speak English?
– Hagyjon engem békén!
*
– Excuse me, do you speak English?
– Csak jövőre nyelvvizsgázom!
*
– Excuse me, do you speak English?
– Nincs cigarettám.
*
– Excuse me, do you speak English?
– Yes! Liverpool!!!
*
– Excuse me, do you speak English?
– Yes! Drugs?
*
– Excuse me, do you speak English?
– Persze, b.zd meg, és franciául is!
*
– Excuse me, do you speak English?
– Do you want to fuck with me? With gumi or without?
*
– Excuse me, do you speak English?
– Cheap flat?
*
– Excuse me, do you speak English?
– És ha igen, akkor mi van?
*
– Excuse me, do you speak English?
– Hé, te nem migráns vagy?
*
– Excuse me, do you speak English?
– Neked bármit, szépfiú!
*
– Excuse me, do you speak English?
– English! English! Mindig ezzel jöttök! Ismered azt, hogy a nézését meg a járását? Megtanítom!
*
– Excuse me, do you speak English?
– Nekem te ne huncutkodj! Látom én a szemeden, miben sántikálsz!
*
– Excuse me, do you speak English?
– No English! Magyar! Tanuld meg, b.azd meg, ha itt akarsz valamit!”
*
(Brian és én véget nem érő éjszakákba nyúló beszélgetések során elemezzük a felvett párbeszédeket, de látom rajta, hiába minden igyekezet, az ír srác nem lesz okosabb attól, amit mondok, s folyton azt hiszi, hogy a bolondját járatom vele.)

Szentmiklósi Tamás

Élete

Az Eötvös József Gimnáziumban érettségizett 1971-ben. Érettségi után segédmunkás, konyhai kisegítő, könyvesbolti eladó, majd 1973-tól 1975-ig a Pénzügyi és Számviteli Főiskola külkereskedelmi szakának hallgatója volt. Egy évig angol szakos az ELTE Bölcsészettudományi Karán, aztán ugyanott a fordító és tolmácsképzőn szerzett végzettséget.

A Magyar Távirati Iroda külföldi sajtószolgálatánál helyezkedett el 1979-ben, itt dolgozott 1989-ig, közben párhuzamosan különböző nyelviskolákban tanár, illetve az OFFI (Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda) munkatársa volt. 1989 és 1991 között a Veres Pálné Gimnáziumban, majd 1991-től a Novus Gimnáziumban angoltanár.

Műfordítóként angolból fordít szépirodalmi és társadalomtudományi műveket, az alól kivétel Willy Brandt németből átültetett kötete (Szervezett őrület). A Kossuth Kiadó felkérésére 1988-ban lefordította Zbigniew Brzezinskitől A kommunizmus nagy bukása c. könyvet, a munka azonban végül nem jelent meg. Magyar származású szerzők angolul írt műveit is fordítja, Kolnai AurélMannheim KárolyRóheim Géza tanulmányait ültette át magyarra.

Saját műveiben Szentmiklósi a karcolat és a memoár műfajának vegyítésével, néhol szociológiai igényű korrajzokban ábrázolja az elmúlt évtizedek magyar viszonyait. Írásaiból klubokban és kocsmákban (mely utóbbiak köteteinek visszatérő helyszínei) tartanak felolvasói esteket.

2007-től közel két éven át irodalmi és művészeti estek szervezője volt a Toldi Moziban. A Napút Online folyóirat állandó szerzője.

Művei

Írásai

Műfordításai

  • Mitch Albom: Még egy nap(Könyvfakasztó Kiadó, 2006)
  • Randolph L. Braham: A népirtás politikája – A Holokauszt Magyarországon(Új Mandátum Könyvkiadó, 2003)
  • Willy Brandt: Szervezett őrület(Kossuth, 1987)
  • Arthur Conan Doyle: Az elveszett világ(Ciceró, 1996)
  • James Herriot : Minden élő az ég alatt(Aqua Kiadó, 1995)
  • A homoszexualitásról(vál., szerk. Tóth László, ford. Szentmiklósi Tamás, ELTE Szociológiai Intézet Szociálpolitikai Tanszék Hilscher Rezső Szopciálpolitikai Egyesület, T-Twins, 1994)
  • Michael Oakeshott: Politikai racionalizmus(Kállai Tiborral közösen, Új Mandátum Könyvkiadó, 2001)
  • Beatrix Potter: Nyúl Péter és barátai(Eri Könyvkiadó, 1997)
  • Dodie Smith: Száz meg egy kiskutya(Falukönyv-Ciceró Kiadó, 1995)
  • Nira Yuval-Davis: Nem és nemzet(Szabó Valériával közösen, Új Mandátum Könyvkiadó, 2005)

Forrás: https://hu.wikipedia.org/wiki/Szentmikl%C3%B3si_Tam%C3%A1s

 

 

 

Vicces angol humor